V druhé polovině června 2015, v období dešťů, navštívili kolegové Petra Nedbálková a Jan Dus 7 táborů vnitřních přesídlenců na západě Myanmaru/Barmy. V 60 táborech ve státě Rakhine žije stále kolem 120 000 uprchlíků, hlavně příslušníků muslimské menšiny. Jak to vypadá v táborech?
Co se děje v táborech na západě Barmy?
Muslimští uprchlíci se nemohou svobodně pohybovat, nesmějí opustit tábory, jsou závislí na pomoci zvenčí. Stále je důležitá nepotravinová pomoc a další školení požárních dobrovolníků.
Naší partnerskou organizací je
Lutheran World Federation Myanmar
. Ta se věnuje se čtyřem hlavním oblastem:
- vzdělávání při mimořádných situacích,
- komunitní psychologická podpora,
- požární bezpečnost,
- distribuce nepotravinové pomoci (oblečení, nádobí, moskytiéry).
Díky naší společné práci je nyní v táborech 378 proškolených protipožárních dobrovolníků , z toho 180 žen. Nepotravinovou pomoc dostali lidé v táborech, kde dosud žádná distribuce této pomoci neproběhla.
Co kolegové viděli v jednotlivých táborech?
Tábor Ohn Taw Gyi (South)
Čtvrtek 25. 6. dopoledne, muslimský tábor . Všude je bahno a vlhko.
Venku i ve škole je spousta dětí. Místo obvyklé základní školy je tu zřízen tzv. learning space . Děti se učí tři hodiny denně, na 75 až 100 dětí připadá jeden učitel. Lidi ochotní stát se učiteli se našli mezi uprchlíky. Prošli kurzem, aby mohli učit, děti vzdělávají s nadšením, ale chybí peníze.
Khaung Doke Khar 1
Čtvrtek odpoledne. Dvě vyškolené dobrovolnice ukazují dobře vybavený fire point – protipožární stanoviště . Většina dočasných obydlí je postavena z bambusu, často mají rákosovou střechu. Požáry vznikají z otevřeného ohně při vaření a rychle se pak šíří na další domy. Teď ale vytrvale prší.
Promoklé děti s deštníky a s barevnými žabkami na nohou se smějí, zdá se, že jim bahno nevadí. V plechových nebo rákosových střechách na některých domech zejí velké díry.
Basara
Pátek 26. 6. dopoledne. Veliký billboard s pokyny, jak se chovat při požáru, další vybavený fire point. Děti tu nemají modrobílé deštníky s logem UNICEF, ale netypicky žluté.
Longhausy jsou spletené z rákosu, na podlaze bývá koberec, podél stěn stojí nádobí, oblečení visí na šňůrách. Venku mezi domy je vybudovaná studna , u ní dva kyblíky na vodu. U vstupu do jednoho domu jsou přivázané dvě krávy.
Set Yone Su 1
Pátek odpoledne, tentokrát buddhistický tábor . Další protipožární billboard, pro změnu v červené barvě. Před dalším billboardem stojí 19letá požární dobrovolnice .
Tady bydlí lidé v menších domech jen pro jednu rodinu . Domy jsou zachovalé, lépe vybavené, uvnitř vyzdobené květinami, soškami, plakáty. Jízdní kola a motorky stojí sice zabořené na půl metru v bahně, ale dají se používat. Jedna rodina má v domě otevřený krámek se sladkostmi. Lidé tu mají práci a tvoří vlastní vesnici.
Ba Wan Chaung Wa Su
Pondělí 29. 6. dopoledne. Sem se lze dostat pouze lodí. Na setkání přišly většinou ženy, některé s dětmi. Buddhistický tábor vypadá jako rybářská osada. Domy stojí kvůli všudypřítomnému bahnu na kůlech, v rohu kuchyně bývá jednoduché ohniště.
Obyvatelé loví ryby celý rok, díky tomu mají pořád dost jídla a přebytky mohou prodat. Lidé jsou celkem spokojení, nálada v táboře je dobrá. I tady lidé dostali balíčky nepotravinové pomoc, LWF je rozděluje v muslimských i buddhistických táborech nezávisle na náboženské příslušnosti uprchlíků.
Ah Nauk Ywe, Pauk-Taw
Pondělí odpoledne. I sem, do dalšího muslimského tábora , je možné jen připlout na lo di po kalné vodě a pak dojít bahnitou cestou po jakési hrázi mezi vodami.
Tady jsou životní podmínky nejubožejší. Longhausy jsou zchátralé, podlahy proděravělé a vyztužené klacky, dírami ve střechách teče.
Pořád prší.


